|

[图]秦腔《挂画》随河南电视台《梨园春》走进了悉尼歌剧院(中国秦腔网配图)
2006年9月17日,河南电视台艺术团带着“梨园飞歌”走进了悉尼歌剧院。而在短短的半年之内,就第二次走出国门,走进了热情如火的委内瑞拉和巴西。记者采访了“梨园飞歌”总导演《梨园春》总制片蒋愈红女士,而她对这两次走出国门的演出,有着不同的感受。
·对话《梨园春》总制片蒋愈红
艺术是相通的,艺术也是永恒的
“走进世界顶极殿堂悉尼歌剧院表演‘梨园飞歌’,是我们主动要求走出去的。而此次去南美,则是受到当地大使馆的邀请,作为给华人华侨的春节献礼带给他们。其实在去南美演出前,我们心中有疑问也有担心,毕竟地域不同、肤色不同、语言不同、文化也不同,中国的艺术外国人能够接受吗?能够理解吗?能够欢迎吗?所以在节目选择上,我们更多选择的是用肢体语言来表演的节目,首场在瓦伦西亚的演出结束后,听到如潮的掌声我心里有底儿了,第二场演出结束后久久不能平息的掌声增添了我的信心,而最后一场演出更是让我信心百倍!也更加坚定了让戏曲继续走出国门的信心,我相信,艺术是相通的,艺术也是永恒的1
感动因为观众热情的支持
“卡拉沃沃州的州长以前出现在公众面前时最多只有5分钟,但此次却完整地看完了‘梨园飞歌’100分钟的演出。他特别有号召力,当在舞台上说了第一句‘欢迎来自中国的艺术家们’时,全场观众沸腾的情绪不能用语言来表示。而最后一场在巴西演出时,舞台上有两个大屏幕,在国内演出的时候屏幕后面是没有观众的,因为在屏幕后只能看到演员的背影,而且屏幕上的演出实况都是反着的。但我万万没有想到,这两个大屏幕后也站满了巴西的观众,他们对中国戏曲渴望的眼神真令我震撼1
·幕后花絮
只有6天看到床
“可以这么说,离开郑州的13天里,我们只有6天能够看见床,剩下的要么在飞机上要么在汽车上,基本上属于‘空中飞人’。”《梨园春》栏目的编导告诉记者。“很辛苦,严重睡眠不足,每天只能够睡三四个钟头,每天都在奔波,到了目的地要装台,要走台,要演出……俗一点说‘辛苦并快乐着’,当我们在拍摄节目的时候,看到中国戏曲这么受外国观众的欢迎,激动得想哭……”编导王衡说着眼圈有些红。
一个翻译不够用
走进南美,最大的障碍是语言不通。“有时候翻译都得要两个,因为在当地的华人大部分是从广东来的,他们说的广东普通话我们听不懂,所以要先由一名翻译把当地语言译成粤语,然后另一名翻译把粤语译成普通话。”《梨园春》赴南美的工作人员告诉记者。
演出过程中,有名演员饿了想吃方便面,需要热水,却又不知道用当地语言怎么说“热水”,急中生智的她就用手比画着热水沸腾的样子,然后发出“咕嘟咕嘟——呜——咕嘟咕嘟——呜——”的声音,这个笑话在演出团中广为传播。
男儿泪为观众流
“首场在瓦伦西亚的演出效果可以用震撼来形容,当地人穿上中国的旗袍或者唐装来观看演出。看着棕皮肤、白皮肤的外国人为我们的戏曲而激动的时候,我相信,任何一个在场的中国人都会被感动的……”编导黄晓沛说自己虽然是个大男人,但在那样的状态下依然被感动得热泪盈眶,“有些观众说他们是第一次看到中国的戏曲文化,没想到中国的戏曲这么棒这么优美,听到他们感谢我们带来的精彩演出时,真是觉得再辛苦也值得了
|